DOBRÉ RÁNO, MILÁ / BUENOS DÍAS, QUERIDA (DAVID STYPKA+EWA FARNA)

Este dueto atípico sobre amor pero a la vez lleno de preocupaciones relacionadas con los celos fue un hit checo en el año 2017. Lo cantan David Stypka y Ewa Farna. La canción es vieja. Para darle nueva forma, su autor, el talentoso David Stypka, se dirigió a Ewa Farna (*1993, Třinec), una cantante joven pero ya arraigada en la escena musical que por casualidad proviene de Silesia igual que Stypka. Sobre ella escribí más aquí.

David Stypka (1979-2021) fue un cantante checo de estilo pop-folk sobre cuyo talento sabían durante varios años solo los que asistían a los conciertos ocasionales en su Silesia natal. Luchó con el cáncer y covid. Con su grupo Bandjeez en 2014 editó su primer disco llamado "Čaruj" / "Haz brujería" o "Haz milagros". Esta canción salió en 2017 en su primer disco de larga duración llamado "neboj." / "no tengas miedo.", que enlazó con su disco EP titulado "Jericho" / "Jericó" (2016). Tanto los oyentes como los críticos lo acogieron muy bien. De artista regional pasó a ser conocido en todo el país. Además, Stypka fue nominado para el premio Anděl / Ángel en la categoría Revelación y el año siguiente recibió el mismo premio en la categoría Mejor intérprete solista. Sin embargo, la nominación por la Mejor canción no se convirtió en premio ni para él ni para el grupo Mirai (por "Když nemůžeš, tak přidej" / "Si no puedes más, aprieta"), ganó J.A.R. con su "Zhublas" / "Has adelgazado".

A la izquierda está el vídeo oficial (2017), cuyo director se inspiró en el ambiente de las fotos en blanco y negro de Josef Sudek y František Drtikol; a la derecha, David y Ewa cantan en vivo en un programa de radio grabado en Tančící dům / La Casa Danzante en Praga (2017). Y aquí -en el caso de que no seáis fans de la música mainstream- está la versión vieja y original (2012?) cuando David Stypka todavía como artista regional la cantó con Hana Kopřivová.



Ještě jsem nespal,
milá,
a už asi
nezaberu.

Ne, prášky nechci,
možná jen ty,
co už se po nich
neproberu.

Moc dobře víš,
můj milý,
že většinu
tvých stavů
beru.

Ale tohle nechci,
teď platím příliš,
jen za důvěru.

Dobré ráno, milá,
kdes celou noc
byla?
V koupelně
jsou vlasy,
měl jsem zase
stavy.

Dobré ráno, milá,
kdes celou noc
byla?
Říkaly mi hlasy,
žes mě
opustila.

Chci někam jít,
můj milý,
někam, kde
už jsme byli.

Můžeme tam
i zůstat,
kdybychom se přinutili.

Možná chceš jít,
má milá,
tisícem různých směrů.
Já správný neznám,
tak promiň,
asi
ti ho
nevyberu.

Dobré ráno, milá,
kdes celou noc
byla?
V koupelně
jsou vlasy,
měl jsem zase
stavy.

Dobré ráno, milý,
já byla pryč
jen chvíli.
Hledala jsem
věci,
které jsme
neztratili.

Dobré ráno, milá,
kdes celou noc
byla?
Říkaly mi hlasy,
žes mě
opustila.

Dobré ráno, milá,
kdes celou noc
byla?
V koupelně
jsou vlasy,
měl jsem zase
stavy.

Dobré ráno, milá,
kdes celou noc
byla?
Říkaly mi hlasy,
žes mě
opustila.

Todavía no me he acostado,
querida,
y parece que ya
no me quedaré dormido.

No, no quiero pastillas
quizá solo esas
después de las que ya
no me despertaré.

Sabes de sobra,
mi querido,
que la mayoría
de tus estados
los acepto.

Pero esto no lo quiero,
ahora pago demasiado,
solo por la confianza.

Buenos días, querida,
¿dónde has estado
toda la noche?
En el cuarto de baño
hay cabellos,
volví a entrar
en ese estado.

Buenos días, querida,
¿dónde has estado
toda la noche?
Me decían las voces
que me habías
abandonado.

Quiero ir a algún lugar,
mi querido,
a algún lugar en el que
ya hemos estado.

Incluso podemos
quedarnos allí
si nos obligáramos.

Quizá quieres ir,
mi querida,
por mil rumbos diferentes.
Yo no conozco el correcto
así que perdona,
probablemente
no te lo
sepa escoger.

Buenos días, querida,
¿dónde has estado
toda la noche?
En el cuarto de baño
hay cabellos,
volví a entrar
en ese estado.

Buenos días, querido,
he estado fuera
solo un rato.
Estaba buscando
las cosas
que no habíamos
perdido.

Buenos días, querida,
¿dónde has estado
toda la noche?
Me decían las voces
que me habías
abandonado.

Buenos días, querida,
¿dónde has estado
toda la noche?
En el cuarto de baño
hay cabellos,
volví a entrar
en ese estado.

Buenos días, querida,
¿dónde has estado
toda la noche?
Me decían las voces
que me habías
abandonado.

Comentarios

Entradas populares de este blog

DVEŘE DO POKOJE / LA PUERTA A LA HABITACIÓN (MŇÁGA A ŽĎORP)

LÁSKO! / AMOR! (MARIE ROTTROVÁ)

NA KOLENA / DE RODILLAS (IVAN HLAS)