EN EL MUELLE DE SAN BLAS / NA MOLU V SAN BLAS (MANÁ)
Zatímco Peter Nagy po letech přiznal, že "jeho" Kristínka žije a usmrcena byla jen v písničce, Fernando "Fher" Olvera (*1959), lídr mexické skupiny Maná, zpívá o skutečné tragédii. Vypráví příběh Rebecy Méndez Jiménez, která se v roce 1971 na molu v mexickém přístavu San Blas rozloučila se svým snoubecem, za kterého se měla o pár dní později provdat. Ten den ho ovšem viděla naposledy živého, mladý rybář zřejmě ztroskotal v bouři. Rebeca se z tragédie nikdy nevzpamatovala a do konce svého života ho chodila vyhlížet na ono molo ve svatebních šatech. Živila se prodejem sladkostí turistům, tak ji poznal i Fernando Olvera. Její příběh na něj natolik zapůsobil, že o ní složil tuto píseň. Balada se stala okamžitě hitem a Rebeca, jež zemřela v roce 2012, nesmrtelnou. Její tělo bylo zpopelněno a prach byl vhozen do moře.
Písnička pochází z pátého alba formace Maná nazvaného "Sueños líquidos"/"Tekuté sny" z roku 1997. Album bylo velmi prodávané kromě Mexika také ve Španělsku a Spojených státech. Skupina za něj obdržela cenu Grammy v kategorii Nejlepší latinskoamerické rockové album roku 1999.
Vlevo najdete oficiální videoklip (1998), vpravo je záznam z koncertu z Chile (2013). Podle chorálu si můžete udělat představu, jakým hitem písnička opravdu je. Zároveň ji ve své písni "La Promesa"/"Slib" zmiňuje španělský zpěvák Melendi.
Ella despidió a su amor,
él partió en un barco
en el muelle de San Blas.
El juró que volvería
y empapada en llanto ella juró
que esperaría.
Miles de lunas pasaron
y ella siempre estaba en el muelle
esperando.
Muchas tardes se anidaron,
se anidaron en su pelo
y en sus labios.
Llevaba el mismo vestido
y por si él volviera,
no se fuera a equivocar.
Los cangrejos le mordían
su ropaje, su tristeza
y su ilusión.
Y el tiempo se escurrió
y sus ojos se le llenaron
de amaneceres.
Y del mar se enamoró
y su cuerpo se enraizó
en el muelle.
Sola...sola en el olvido.
Sola...sola con su espíritu.
Sola...sola con su amor - el mar.
Sola...en el muelle de San Blas.
Su cabello se blanqueó
pero ningún barco
a su amor le devolvía.
Y en el pueblo le decían,
le decían "la loca
del muelle de San Blas".
Una tarde de abril
la intentaron trasladar
al manicomio.
Nadie la pudo arrancar
y del mar nunca jamás
la separaron.
Sola...sola en el olvido.
Sola...sola con su espíritu.
Sola...sola con su amor - el mar.
Sola...en el muelle de San Blas.
Sola... sola en el olvido
Sola... sola con su espíritu
Sola... sola con el sol y el mar
Sola... en el muelle de San Blas.
Oooh...
Sola...sola en el olvido.
Sola...sola con su espíritu.
Sola...sola con su amor - el mar.
Sola...en el muelle de San Blas.
Se quedó, se quedó
sola, sola.
Se quedó, se quedó
con el sol y con el mar.
Se quedó ahí,
se quedó hasta el fin.
Se quedó ahí.
Se quedó
en el muelle de San Blas.
Oooh....
Sola, sola
se quedó.
Ona vyprovovodila svého milého,,
on vyplul na lodi
z mola v San Blas.
Přísahal, že se vrátí
a ona promáčená pláčem přísahala,
že počká.
Tisíce měsíců uplynuly
a ona stále byla na molu
a čekala.
Mnoho podvečerů se usadilo,
se usadilo v jejích vlasech
a v jejích rtech.
Měla na sobě stejné šaty
kdyby se vrátil,
aby se nespletl.
Krabi jí ukusovali
její šat, její smutek
a její naději.
A čas se vytratil
a její oči se jí naplnily
rozbřesky.
A zamilovala se do moře
a její tělo zapustilo kořeny
do mola.
Sama...sama v zapomnění.
Sama...sama se svou duší.
Sama...sama se svou láskou - mořem.
Sama...na molu v San Blas.
Její vlasy zbělaly,
ale žádná loď
jí milého nenavrátila.
a ve vesnicí jí říkali,
říkali jí "ta šílená
z mola San Blas".
Jednoho dubnového odpoledne
se ji pokusili přemístit
do blázince.
Leč nikdo ji nemohl vyrvat
a od moře ji nikdy víc
neodělili.
Sama...sama v zapomnění.
Sama...sama se svou duší.
Sama...sama se svou láskou - mořem.
Sama...na molu v San Blas.
Sama...sama v zapomnění.
Sama...sama se svou duší.
Sama...sama se sluncem a mořem.
Sama...na molu v San Blas.
Ooo...
Sama...sama v zapomnění.
Sama...sama se svou duší.
Sama...sama se svou láskou - mořem.
Sama...na molu v San Blas.
Zůstala, zůstala
sama, sama.
Zůstala, zůstala
se sluncem a mořem.
Zůstala tam,
zůstala tam až do konce.
Zůstala tam.
Zůstala
na molu v San Blas.
Ooo....
Sama, sama
zůstala.
Comentarios
Publicar un comentario