SEN / UN SUEÑO (LUCIE)

Esta canción lírica es un dueto del repertorio de Lucie, uno de los mejores grupos checos de pop-rock. A la vez se trata de uno de sus primeros hits. Salió en su tercer disco de estudio llamado "Černý kočky mokrý žáby" / "Gatos negros ranas mojadas" en 1994. Por este disco el grupo recibió el premio Anděl / Ángel, una versión checa de Grammy, en la categoría Mejor disco.

El autor de la música es Ivan Král (1948-2020), un famoso músico checo que emigró en los años 60 a EE.UU donde luego trabajó con Patti Smith o Iggy Pop. La colaboración de Král en la melodía de esta canción fue bastante atípica para Lucie, ya que son justo los miembros del grupo quienes suelen componer la música. Pero la letra es una obra común del batería David Koller (*1960, Praga), del guitarrista Robert Kodym (*1967, Praga) y del teclista Michal Dvořák (*1965, Praga). Como invitada aparece en la canción Lenka Dusilová (*1975, Karlovy Vary), una cantante checa de estilo rock cuya voz ya podéis conocer de la canción "Proměny" / "Cambios" del grupo Čechomor. La voz masculina pertenece a David Koller.

A la izquierda está el vídeo oficial (1994), a la derecha os dejo una bonita versión del concierto Lucie v Opeře / Lucie en Ópera donde al grupo lo acompañó La Orquesta Sinfónica Nacional Checa (2003). El solo de violín lo toca Jaroslav Svěcený (*1960, Hradec Králové), un famoso violinista checo.

Stíny dnů
a snů
se k obratníkům
stáčí.
Ruce
snů černejch
se snaží zakrýt oči.

Světlo tvý prozradí
proč já vím
s novým dnem,
že se zas navrátí.

Mraky se plazí,
vítr je láme,
stíny tvý duše
rozplynou se v šeru.

Ve vlnách opouští,
po hodinách
mizí.
A měsíc
nový stíny
vyplaší.

Proud motýlů
unáší strach,
na listy sedá
hvězdnej prach,
proletí ohněm
a mizí stále
dál.

Neslyšný kroky
stepujou,
v nebeským rytmu
swingujou,
že se ráno,
že se ráno
vytratí.

Stíny dnů
vyrostou a zmizí.
Nebeský znamení
rozsvěcujou
hvězdy.
Všechno ví,
zpovzdálí
vedou naše kroky.
A měsíc
nový stíny
vyplaší.

Proud motýlů
unáší strach,
na listy sedá
hvězdnej prach,
proletí ohněm
a mizí stále
dál.

Neslyšný kroky
stepujou,
v nebeským rytmu
swingujou
že se ráno,
že se ráno
vytratí.

Proud motýlů
unáší strach,
na listy sedá
hvězdnej prach
a nový stíny,
a nový stíny
vyplaší.

Las sombras de los días
y de los sueños
van girando
hacia los trópicos.
Las manos
de los sueños negros
intentan tapar los ojos.

Tu luz revelará
por qué sé
con el nuevo día
que volverán otra vez.

Las nubes se arrastran,
el viento las rompe,
las sombras de tu alma
se disiparán en la penumbra.

En las mareas abandonan,
después de las horas
desaparecen.
Y la Luna
las sombras nuevas
las espantará.

El torrente de mariposas
se lo lleva el miedo,
las hojas las cubre
el polvo de las estrellas,
atraviesa volando el fuego
y sigue desapareciendo
más allá.

Los pasos silenciosos
bailan claqué,
bailan swing
con un ritmo celestial,
que por la mañana,
que por la mañana
desaparecerán.

Las sombras de los días
crecerán y se perderán.
Las señales celestiales
están encendiendo
las estrellas.
Saben todo,
desde no muy lejos
dirigen nuestros pasos.
Y la Luna
las sombras nuevas
las espantará.

El torrente de mariposas
se lo lleva el miedo,
las hojas las cubre
el polvo de las estrellas,
atraviesa volando el fuego
y sigue desapareciendo
más allá.

Los pasos silenciosos
bailan claqué,
bailan swing
con un ritmo celestial,
que por la mañana,
que por la mañana
desaparecerán.

El torrente de mariposas
se lo lleva el miedo,
las hojas las cubre
el polvo de las estrellas,
y nuevas sombras,
y nuevas sombras
las espantará.

Comentarios

Entradas populares de este blog

DVEŘE DO POKOJE / LA PUERTA A LA HABITACIÓN (MŇÁGA A ŽĎORP)

LÁSKO! / AMOR! (MARIE ROTTROVÁ)

NA KOLENA / DE RODILLAS (IVAN HLAS)