ROZPOMÍNÁNÍ / RECORDANDO (JIŘÍ PAVLICA+HRADIŠŤAN)

Si os cautivaron canciones de Čechomor y de Vlasta Redl creo que os podría gustar también Hradišťan, un grupo moravo inconfundible. Se trata de una compañía folclórica establecida en 1950 procedente de Uherské Hradiště, una ciudad en el sudeste de Moravia, que les dio el nombre. El foco de su producción es música y bailes. La persona más notable es Jiří Pavlica más conocido como Jura Pavlica (*1953, Uherské Hradiště). Él llegó a Hradišťan en 1970 como violinista y desde 1978 es su líder, aunque en este tipo de grupos hablamos más de "primáš", o sea, "el primer violín" que del líder. Es un hombre muy erudito, le interesan géneros como jazz, música clásica, folk, rock y world music. Sabe trabajar con la herencia de la tradición popular, colabora con personajes de diversas culturas y es capaz de reflejarlo en su obra. Con Hradišťan viaja por el mundo - visitaron festivales en EE.UU., Inglaterra e incluso en República de Sudáfrica. Pavlica también compone música para los poemas de Jan Skácel por lo que fue muy apreciado. A parte de Hradišťan, tocó dos años con Javory, el grupo de los hermanos Hana Ulrychová y Petr Ulrych.

Los miembros varian, sin embargo, en cuanto a los instrumentos encontramos aquí violín, clarinete, flautas, címbalo (tan típico para la música de Moravia) y contrabajo. En los años 90 Hradišťan colaboró con Vlasta Redl y os prometo publicar pronto su canción común "Smrti"/"A la Muerte" para que sepáis qué joya resulta cuando se mezcla bien su música con guitarra clásica y eléctrica, piano, percusión y pandereta.

Esta canción salió en 2014 en su último disco llamado "Vteřiny křehké"/"Los Segundos Frágiles". El autor de la letra es Dušan Vančura (*1937, Užhorod, Ucrania), un letrista y músico checo conocido del grupo de folk Spirituál Kvintet/El Quinteto Espiritual. La música se la puso justo Jura Pavlica. La voz femenina es de Alice Pokorná-Holubová, la cantante solista de Hradišťan. En la página oficial se habla de esta canción como "un dúo de una pareja que viven juntos bastante tiempo para que pueda tejer de los recuerdos una red de salvación - por si acaso." A ver si os gusta tanto como a mí. :-)

A la izquierda está la verisón del disco (2014), a la derecha, una versión acústica de un concierto (2014) que termina en el mínuto 40:29.

Ty má růže bez trní,
ty můj mlýnku větrný,
moje lásko, zastav se
a chvíli vzpomínej.

Na svou třídu s lavicí
a na housku vonící,
vonící, vonící.
Chvíli vzpomínej
na tu holku v čepici,
v čepici, s čepicí.
Chvíli vzpomínej.

Každý rok
ti zpomalí krok
a k večeru
záda se rozbolí.
Náš čas
má stříbrný vlas,
když podzimní vítr
zavře stodoly.

Tak to zkrátka chodívá
a jinačí to nebývá.
Z pavoučího přediva
léto uniká.

Já důvod najdu ti,
proč hejno
labutí, labutí,
před zimou
výšku nabírá;
proč kočka
na klíně, na klíně,
slastí oči přivírá.

Pár let
a jiný je svět,
ale jak se má svět
točit bez dětí?
Já vím, já bezpečně vím,
že na jaře
ptáci zas přiletí.

Pár let
a jiný je svět,
ale jak se má svět
točit bez dětí?
Já vím, já bezpečně vím,
že na jaře
ptáci zas přiletí.

Tak to zkrátka chodívá
a jinačí to nebývá.
Z pavoučího přediva
léto uniká.

Já důvod najdu ti,
proč hejno
labutí, labutí,
před zimou
výšku nabírá;
proč kočka
na klíně, na klíně,
slastí oči přivírá.

Pár let
a jiný je svět,
ale jak se má svět
točit bez dětí?
Já vím, já bezpečně vím,
že na jaře
ptáci zas přiletí.

Pár let
a jiný je svět,
ale jak se má svět
točit bez dětí?
Já vím, já bezpečně vím,
že na jaře
ptáci zas přiletí.

Až se louky
rozvoní,
až se léto
nakloní,
klidně stůj,
jen po boku mi stůj
a vzpomínej,
klidně stůj,
jen po boku mi stůj
a vzpomínej,
vzpomínej...

Tú, la rosa mía sin espinas,
tú, molino de viento mío,
mi amor, párate
y por un momento acuérdate.

De tu clase con el pupitre
y de un panecillo que huele bien,
que huele bien, que huele bien.
Por un momento acuérdate
de aquella chica de la gorra,
de la gorra, con gorra.
Por un momento acuérdate.

Cada año reduce
la velocidad de tu paso
y a la caída de la tarde
la espalda empieza a doler.
Nuestro tiempo
tiene el pelo plateado,
cuando el viento de otoño
cierra los pajares.

Pues, así suele pasar
y no suele ser de otra manera.
De las telarañas
el verano va escapando.

Yo te encontraré la razón
por la que la bandada
de cisnes, cisnes,
antes del invierno
remonta a la altitud;
por la que la gata
en el regazo, en el regazo,
de placer entorna los ojos.

Un par de años
y el mundo es diferente,
pero ¿cómo el mundo puede
girar sin niños?
Yo sé, yo sé indudablemente
que en la primavera
los pájaros volverán.

Un par de años
y el mundo es diferente,
pero ¿cómo el mundo puede
girar sin niños?
Yo sé, yo sé indudablemente
que en la primavera
los pájaros volverán.

Pues, así suele pasar
y no suele ser de otra manera.
De las telarañas
el verano va escapando.

Yo te encontraré la razón
por la que la bandada
de cisnes, cisnes,
antes del invierno
remonta a la altitud;
por la que la gata
en el regazo, en el regazo,
de placer entorna los ojos.

Un par de años
y el mundo es diferente,
pero ¿cómo el mundo puede
girar sin niños?
Yo sé, yo sé indudablemente
que en la primavera
los pájaros volverán.

Un par de años
y el mundo es diferente,
pero ¿cómo el mundo puede
girar sin niños?
Yo sé, yo sé indudablemente
que en la primavera
los pájaros volverán.

Cuando los prados
empiecen a oler bien,
cuando el verano
esté terminándose,
estate tranquilo,
solo estate a mi lado
y acuérdate,
estate tranquilo,
solo estate a mi lado
y acuérdate,
acuérdate...

Comentarios

Entradas populares de este blog

DVEŘE DO POKOJE / LA PUERTA A LA HABITACIÓN (MŇÁGA A ŽĎORP)

LÁSKO! / AMOR! (MARIE ROTTROVÁ)

NA KOLENA / DE RODILLAS (IVAN HLAS)