NAGASAKI HIROŠIMA / NAGASAKI HIROSHIMA (KAREL PLÍHAL)
La canción proviene de su álbum "Karel Plíhal v Olomouci 2" / "Karel Plíhal en Olomouc 2", llamado según la ciudad donde lo grabó. Salió a la venta en 2005.
Esta canción no tiene ningún vídeo oficial. A la izquierda está la versión de un concierto (2004) de Karel Plíhal, a la derecha podéis escuchar un cover (1999) del grupo Mňága a Žďorp que resultó más rock. Me encantan las dos grabaciones.
Tramvají dvojkou
jezdíval jsem do Židenic.
Z takový lásky
většinou nezbyde nic.
Z takový lásky
jsou kruhy pod očima
a dvě spálený srdce:
Nagasaki Hirošima.
Jsou jistý věci
co bych tesal do kamene.
Tam, kde je láska,
tam je všechno dovolené.
A tam, kde není,
tam mě to nezajímá.
Jó, dvě spálený srdce:
Nagasaki Hirošima.
Já nejsem svatej,
ani ty nejsi svatá.
Jablka z ráje
bejvala jedovatá.
Jenže hezky jsi hřála,
když mi někdy byla zima.
Jó, dvě spálený srdce:
Nagasaki Hirošima.
Tramvají dvojkou
jezdíval jsem do Židenic.
Z tak velký lásky
většinou nezbyde nic.
Z takový lásky
jsou kruhy pod očima
a dvě spálený srdce:
Nagasaki Hirošima.
A dvě spálený srdce:
Nagasaki Hirošima.
A dvě spálený srdce:
Nagasaki Hirošima.
En el tranvía dos
iba a Židenice. (*un barrio de la ciudad Brno)
De un amor así
generalmente no queda nada.
De un amor así
resultan ojeras
y dos corazones quemados:
Nagasaki Hiroshima.
Hay ciertas cosas
que grabaría en la piedra.
Allí donde hay amor
allí todo está permitido.
Y allí donde no hay
allí no me interesa.
Sí, dos corazones quemados:
Nagasaki Hiroshima.
Yo no soy santo,
ni tú eres santa.
Las manzanas del edén
solían ser venenosas.
Pero dabas calor bien
cuando algunas veces tenía frío.
Sí, dos corazones quemados:
Nagasaki Hiroshima.
En el tranvía dos
iba a Židenice.
De un amor tan grande
generalmente no queda nada.
De un amor así
resultan ojeras
y dos corazones quemados:
Nagasaki Hiroshima.
Y dos corazones quemados:
Nagasaki Hiroshima.
Y dos corazones quemados:
Nagasaki Hiroshima.
Comentarios
Publicar un comentario