NENAHRADITELNÁ / INSUSTITUIBLE (SIMA MARTAUSOVÁ)

Creo que esta cantautora eslovaca es mi revelación del año. Su obra sobrepasa la escena de la música actual. También los medios hablan de ella como de un fenómeno. Se llama Simona Martausová (*1988, Považská Bystrica, Eslovaquia), aunque acorta su nombre de pila a Sima, pero siempre añade su apellido Martausová - probablemente para que los oyentes no la confundan con otra cantante eslovaca del mismo nombre Simona Hegérová que actúa bajo el nombre SIMA y su campo es el rap, hip hop y pop.

"Esta" Sima Martausová mezcla folk, blues y pop. También le encanta la música góspel, incluso ganó el concurso Talento de góspel en 2009 con una canción suya, lo que le ayudó a empezar a dar sus propios conciertos. Además, entabló una colaboración con Jozef Šebo, el mánager de la cantante Jana Kirschner cuyo estilo Sima Martausová admira. Hasta hoy logró editar 4 discos de estudio que fueron recibidos muy bien por los críticos y por el público. Aparte de la música, tiene una carrera como actriz de teatro.

A diferencia de la rapera Hegérová (SIMA), Martausová demuestra que la naturalidad y una expresión minimalista pueden hacer más que las capas de maquillaje. Siendo cantautora escribe sus canciones ella misma y se acompaña solo con la guitarra. Canta sobre las cosas sencillas que la rodean. En los conciertos actúa con un grupo de cinco músicos.

También en el caso de "Nenahraditelná"/"Insustituible" es autora tanto de la letra como de la música. Para esta canción además invitó el grupo de a capela eslovaco "For You". Y no escondiendo que es creyente, confiesa sin problemas que está dedicada a Dios y no a un hombre como según la letra podríamos pensar. Todavía no salió en ningún disco, parece que estará editada en su quinto álbum que está grabando ahora.

Seguramente no es la última canción de ella que publico en este blog. Para la próxima os prometo su dueto con Richard Müller.

A la izquierda está el vídeo oficial (2018) con el bailador eslovaco Adam Kmeť y con el grupo For You, a la derecha, una preciosa versión acústica de un programa de radio (2018).


Upleť mi z kvetov
korunu snov.
Objím ma, nech viem,
že som ti tou
hodnou toho
nech ma vyslyšíš.

Nechaj sa uprosiť,
veď ma máš rád.
Nenechaj klopať ma
zas ďalšíkrát.
Viem len, že vyzeráš,
že teraz spíš.

Uprostred búrok
a tmy
daj vedieť, že stále si.
Obleč ma do nového kroja,
veď som žena
hodna boja.

Uprostred predstáv
a snov
dávaj len vedieť, že som
nenahraditeľná.

Buď mojím svetlom,
keď kráčam tmou.
Objím ma, nech viem,
že som ti tou
hodnou toho
nech ma nenecháš.

Zabojuj o mňa,
keď sa strácam.
Po tvojom boku
neviem báť sa.
Miluj ma dokopy
a predsa zvlášť.

Uprostred búrok
a tmy
daj vedieť, že stále si.
Obleč ma do nového kroja,
veď som žena
hodna boja.

Uprostred predstáv
a snov
dávaj len vedieť, že som
nenahraditeľná.

Uprostred búrok
a tmy
daj vedieť, že stále si.
Obleč ma do nového kroja,
veď som žena
hodna boja.

Uprostred predstáv
a snov
dávaj len vedieť, že som
nenahraditeľná.

Uprostred búrok
a tmy
daj vedieť, že stále si.
Obleč ma do nového kroja,
veď som žena
hodna boja.

Uprostred predstáv
a snov
dávaj len vedieť, že som
nenahraditeľná.

Téjeme con flores
una corona de sueños.
Abrázame para que yo sepa
que para ti soy
la que es digna
la que merece ser oída.

Déjate persuadir,
si me quieres.
No me dejes volver a llamar
a la puerta.
Solo sé que pareces
estar durmiendo ahora.

En medio de la tormenta
y la oscuridad
hazme saber que sigues estando.
Vísteme con un traje nuevo,
si soy una mujer
por la que vale la pena luchar.

En medio de las ideas
y los sueños
solo hazme saber que soy
insustituible.

Sé mi luz
cuando camino en la oscuridad.
Abrázame para que yo sepa
que para ti soy
la que es digna
que no me abandonarás.

Lucha por mí
cuando voy desapareciendo.
A tu lado
no sé tener miedo.
Ámame entera
y aun así por separado.

En medio de la tormenta
y la oscuridad
hazme saber que sigues estando.
Vísteme con un traje nuevo,
si soy una mujer
por la que vale la pena luchar.

En medio de las ideas
y los sueños
solo hazme saber que soy
insustituible.

En medio de la tormenta
y la oscuridad
hazme saber que sigues estando.
Vísteme con un traje nuevo,
si soy una mujer
por la que vale la pena luchar.

En medio de las ideas
y los sueños
solo hazme saber que soy
insustituible.

En medio de la tormenta
y la oscuridad
hazme saber que sigues estando.
Vísteme con un traje nuevo,
si soy una mujer
por la que vale la pena luchar.

En medio de las ideas
y los sueños
solo hazme saber que soy
insustituible.

Comentarios

Entradas populares de este blog

DVEŘE DO POKOJE / LA PUERTA A LA HABITACIÓN (MŇÁGA A ŽĎORP)

LÁSKO! / AMOR! (MARIE ROTTROVÁ)

NA KOLENA / DE RODILLAS (IVAN HLAS)