PŮLNOČNÍ / LA MISA DEL GALLO (VÁCLAV NECKÁŘ)
El autor de la letra es Jaromír 99, o sea, Jaromír Švejdík (*1963), un músico-miembro de los grupos Priessnitz y Umakart y a la vez artista, especializado en cómic. A base de su cómic "Alois Nebel", sobre un jefe de circulación, fue rodada la película del mismo nombre. La canción "Půlnoční"/"La misa del gallo" pertenece a su banda sonora y por su tématica suena en las radios sobre todo justo durante la Navidad. De la música se encargaron Dušan Neuwerth y J.P. Muchow, renombrados músicos y productores checos que -igual que Švejdík- tocan en Umakart. La canción salió en 2012 en el disco de Neckář llamado "Dobrý časy"/"Tiempos buenos" en el que Umakart participó. Los músicos de una generación menor que Neckář le hicieron bien al sonido de su disco, que fue aceptado muy bien tanto por los críticos como por los oyentes.
Y brevemente, en cuanto a Václav Neckář (*1943, Praga), - él es un famoso cantante de pop y actor checo (fue el protagonista de la película "Ostře sledované vlaky"/"Trenes rigurosamente vigilados" que ganó el Oscar en 1967; también es conocido por su papel del príncipe en "Šíleně smutná princezna"/"Una princesa terriblemente triste" del año 1968 acopañado por la cantante Helena Vondráčková en el papel de la princesa). Con Vondráčková actuaba en el trio "Golden Kids" (además de con Marta Kubišová) y con su hermano, Jan Neckář, tiene el grupo "Bacily"/"Bacilos". Durante su carrera rica grabó muchas canciones que siguen siendo populares. En 2002 sufrió un ataque de apoplejía, luego tuvo que aprender a hablar. Y un nuevo éxito llegó diez años más tarde con Půlnoční.
A la izquierda está el vídeo oficial (2012) junto con el grupo Umakart, a la derecha, la versión en vivo del programa "Show Jana Krause" (algo como "Late motiv de Andreu Buenafuente" en España) de 2011. Y aquí os dejo un cover interesante. :-)
Jedu domů po trati,
jedu přes kopce.
Za okny padá,
padá sníh, budou Vánoce.
Chmury, trable,
starosti,
nechal jsem ve městě.
Už slyším lidi
na půlnoční
zpívat v kostele:
Haleluja, haleluja...
Ježíš na kříži ztrápený
občas se usměje.
Na ty, co v zázrak
uvěří,
na ty, co zpívají:
Haleluja, haleluja...
Beránku náš
na nebesích,
stůj při nás,
až přijde tma.
Haleluja, haleluja...
Stojím
v prázdném kostele,
hvězdy nade mnou.
Z kříže zbyl
jenom stín,
ale přesto slyším:
Haleluja, haleluja...
Beránku náš
na nebesích,
stůj při nás,
až přijde tma.
Beránku náš
na nebesích,
neopouštěj nás,
až začnem se
bát,
bát.
Haleluja, haleluja.
Haleluja, haleluja.
Haleluja...
Voy a casa en el ferrocarril,
voy por las colinas.
Detrás de las ventanas cae,
cae la nieve, será Navidad.
Desazones, problemas,
preocupaciones,
los dejé en la ciudad.
Ya oigo a la gente
en la misa del gallo
cantar en la iglesia:
Aleluya, aleluya...
Jesús en la cruz afligido
a veces se sonríe.
A ellos que en el milagro
creerán,
a ellos que cantan:
Aleluya, aleluya...
Borrego nuestro
en el cielo,
está de nuestro lado
cuando llegue la oscuridad.
Aleluya, aleluya...
Estoy de pie
en una iglesia vacía,
las estrellas sobre mí.
De la cruz ha quedado
solo la sombra,
pero aún así oigo:
Aleluya, aleluya...
Borrego nuestro
en el cielo,
está de nuestro lado
cuando llegue la oscuridad.
Borrego nuestro
en el cielo,
no nos abandones
cuando empecemos
a tener miedo,
a tener miedo.
Aleluya, aleluya.
Aleluya, aleluya.
Aleluya...
Comentarios
Publicar un comentario