DREDY / RASTAS (ZDENĚK SVĚRÁK+JAROSLAV UHLÍŘ)

El dúo "Svěrák+Uhlíř" es un fenómeno checo. Trabajan juntos desde 1967. Para muchos están inseparablemente relacionados con su serie "Hodina zpěvu"/"La clase de canto", un programa de tele destinado a niños en el que Svěrák y Uhlíř junto con el coro Sedmihlásek presentan sus canciones infantiles. Se pone en la tele una vez al año durante la Navidad ya desde 1988 hasta hoy, con lo que han influído a varias generaciones, ya que su obra les gusta también a los adultos, o digamos, padres y abuelos. :-) Aparte de eso, los dos tienen su carrera "solista" exitosa.

Zdeněk Svěrák (*1936, Praga) es un apreciado guionista, actor, letrista y escritor, aunque su profesión original fue como profesor de la lengua y literatura checa. Es reconocido por su enorme don para manejar el checo y por su capacidad de contar las cosas de una manera natural, original y divertida y con un humor amable. Tanto como actor como guionista, ha participado en muchas películas checas que llegaron a ser de culto. En este campo logró el mayor éxito en 1997 cuando su película "Kolja"/"Kolya", además rodada por su hijo Jan Svěrák, ganó el Oscar (por cierto, os recomiendo mucho ese discurso de su hijo - se nota que de tal palo tal astilla :-)). Su otra película exitosa "Vratné láhve"/"Botellas retornables", en la que también fue protagonista, llegó a España bajo el título "Sueños de juventud". Además, Zdeněk Svěrák es activo en el teatro, para el que creó un personaje de un genio ficticio checo, Jára Cimrman.

La segunda mitad de este dúo es Jaroslav Uhlíř (*1945, Praga), un renombrado compositor tocando el piano y conocido por las melodías simples pero no simplonas. Igual que Svěrák, Jaroslav Uhlíř se hizo camino en la cinematografía checa al componer música inolvidable para muchas películas famosas (p.ej. "Vrchní, prchni"/"Camarero, ¡huye!" donde se encargó además de cantar - se trata de la conocida "Severní vítr"/"El viento polar", igualmente mencionada arriba "Vratné láhve" y su canción "Ani k stáru"/"Ni hacia la vejez" o es el autor de la banda sonora para el cuento checo "S čerty nejsou žerty"/"Con los diablos no se bromea"). Vosotros ya podéis conocer de mi blog su "Holubí dům/"La casa de palomas".

Y ahora, por fin, para que podáis conocerlos escuchándolos, la canción divertida llamada "Dredy"/"Rastas" - publicada en 2008/2009 en el disco "Takovej ten, s takovou tou...". En ella Svěrák canta con humor propio sobre un accidente que este peinado causó a un abuelo. :-)



K lékaři přišel zraněný děd,
vypích si oko o vnukův dred.
Ptal se ho, co to má za novotu.
Vnuk sebou škubnul
a bylo to tu.

Dredy, dredy, dredy, dredy,
dlouhý, krátký, černý, hnědý.
Spánembohem, hřebene,
tebe nechtěj, tebe ne.

Dredy, dredy, dredy, dredy,
dlouhý, krátký, černý, hnědý.
Tyhle zrádné culíky
přišly k nám až z Afriky.

To jsem to teda dopracoval
na rukou jsem tě, dítě, choval.
Býval jsi učesán na pěšinku.
Co tě to popadlo, milý synku?

Dredy, dredy, dredy, dredy,
dlouhý, krátký, černý, hnědý.
Spánembohem, hřebene,
tebe nechtěj, tebe ne.

Dredy, dredy, dredy, dredy,
dlouhý, krátký, černý, hnědý.
Tyhle zrádné culíky
přišly k nám až z Afriky.

Povídá ten vnuk: "Dědo, sorry,
že jsi kvůli mně takhle chorý.
Dneska mám dredy, to mě baví.
Pak budu jako ty holohlavý."

Dredy, dredy, dredy, dredy,
dlouhý, krátký, černý, hnědý.
Spánembohem, hřebene,
tebe nechtěj, tebe ne.

Dredy, dredy, dredy, dredy,
dlouhý, krátký, černý, hnědý.
Tyhle zrádné culíky
přišly k nám až z Afriky.

Al médico llegó un abuelo herido,
se pinchó en el ojo con una rasta de su nieto.
Le preguntó qué novedad tenía.
El nieto sacudió
y así pasó.

Rastas, rastas, rastas, rastas,
largas, cortas, negras, castañas.
Adiós, peine,
a ti no te quieren, a ti no.

Rastas, rastas, rastas, rastas,
largas, cortas, negras, castañas.
Estas coletas capciosas
llegaron a nuestro país de África.

Pero adónde he llegado,
niño, te mecía en mis brazos.
Te peinabas con la raya.
¿Qué ha pasado contigo, querido niño?

Rastas, rastas, rastas, rastas,
largas, cortas, negras, castañas.
Adiós, peine,
a ti no te quieren, a ti no.

Rastas, rastas, rastas, rastas,
largas, cortas, negras, castañas.
Estas coletas capciosas
llegaron a nuestro país de África.

Dice el nieto: "Sorry, abuelo,
estás enfermo por mi culpa.
Hoy llevo rastas, eso me gusta.
Luego me quedaré calvo como tú."

Rastas, rastas, rastas, rastas,
largas, cortas, negras, castañas.
Adiós, peine,
a ti no te quieren, a ti no.

Rastas, rastas, rastas, rastas,
largas, cortas, negras, castañas.
Estas coletas capciosas
llegaron a nuestro país de África.

Comentarios

Entradas populares de este blog

DVEŘE DO POKOJE / LA PUERTA A LA HABITACIÓN (MŇÁGA A ŽĎORP)

LÁSKO! / AMOR! (MARIE ROTTROVÁ)

NA KOLENA / DE RODILLAS (IVAN HLAS)