LO QUE QUEDA / TO, CO ZBYLO (CÉSAR POP)
César, občanským jménem César García Miranda, se narodil v roce 1978, na severu Španělska, v Navii. Poté, co se přestěhoval do Madridu, začínal jako klavírista v místním baru Toni2, poté přešel do skupiny Pereza. Po jejím rozpadu se spolu s bývalými členy přidal do doprovodné kapely zpěváka Leivy (Leiband). Autorsky se podílel na několika skladbách Quiqueho Gonzáleze (Riesgo y Altura), Perezy (hit Estrella Polar) či Leivy (Terriblemente cruel). V roce 2015 vydal svou druhou desku nazvanou "Noticias del Norte" / "Zprávy ze severu". Hudebně mu je blízká tvorba Boba Dylana, Beatles, Joana Manuela Serrata nebo Enriqua Urquija. Lze ho zařadit mezi úspěšné folkrockové písničkáře.
Vlevo najdete studiovou verzi v podání Césara (2011), vpravo je rockovější cover španělské skupiny Los Madison v čele s Txetxu Altubem, který se na Césarově desce rovněž podílel (2012).
Quedamos en hacerlo bien.
Quedamos en ser amigos.
Acordamos guardar las distancias
y no lo cumplimos.
Se está quebrando otra vez
y duele como granizo.
Mucho peor que caer,
es caer siempre en el mismo sitio.
Qué suerte tienen algunos,
les dura toda la vida.
Lo bueno fue un momento,
ahora me cuesta dormir.
Nadie me advirtió de esto,
el día que te conocí.
De no saber qué decir,
para romper un silencio.
A no quererse escuchar,
del paraíso a los infiernos.
Tus cosas en mi cajón,
mi ropa en una maleta
y esta maldita canción,
son lo único que nos queda.
Qué suerte tienen algunos,
lo encuentran a la primera.
Lo bueno fue un momento,
ahora me cuesta dormir.
Nadie me advirtió de esto
el día que te conocí.
Lo bueno fue un momento,
ahora me cuesta dormir.
Nadie me advirtió de esto
el día que te conocí.
Nadie me advirtió de esto
el día que te conocí..
Dohodli jsme se na tom, že si pomůžeme.
Dohodli jsme se, že zůstanem' přáteli.
Shodli jsme se, že si udržíme odstup
a nedodrželi jsme to.
Celý se to zas sype
a bolí to jak ledová sprcha.
Mnohem horší než spadnout
je spadnout vždy na to stejný místo.
Některý lidi maj' ale štěstí,
vydrží jim to na celej život.
Fajn to bylo jen chvíli,
dá mi teď práci spát.
Nikdo mě před tímhle nevaroval,
toho dne, kdy jsem tě poznal.
Od toho, kdy nevíš, co říct,
k prolomení ticha.
Nechtít se poslouchat,
od ráje k peklu.
Tvý věci v mým šuplíku,
mý oblečení v jednom kufru
a tenhle zatracenej song,
jsou tím jediným, co nám zbylo.
Některý lidi maj' ale štěstí,
najdou to hned napoprvý.
Fajn to bylo jen chvíli,
dá mi teď práci spát.
Nikdo mě před tímhle nevaroval,
toho dne, kdy jsem tě poznal.
Fajn to bylo jen chvíli,
dá mi teď práci spát.
Nikdo mě před tímhle nevaroval,
toho dne, kdy jsem tě poznal.
Nikdo mě před tímhle nevaroval,
toho dne, kdy jsem tě poznal...
Comentarios
Publicar un comentario