MODLITBA PRO MARTU / LA ORACIÓN PARA MARTA (MARTA KUBIŠOVÁ)
Cuando Checoslovaquia fue el 21 de agosto de aquel año invadida por las tropas soviéticas, cuya intención era detener las reformas democráticas, Marta Kubišová acompañada solo por el piano de Angelo Michajlov y la batería de Karel Černoch hizo rápidamente una grabación de "Modlitba" / "La oración" que fue entregada en la Radio checoslovaca. El mensaje de la canción que empieza con el deseo "Ať mír dál zůstává s touto krajinou..." / "Que siga habiendo paz en este país..." les estaba a los oyentes claro. Así "Modlitba pro Martu" / "La oración para Marta" se convirtió en símbolo de la resistencia y la banda sonora del año 1968. En otoño la canción todavía se logró emitir en la tele en la serie mencionada y también está en el disco de Kubišová "Songy a balady" / "Canciones y baladas" de 1969 pero después el régimen comunista prohibió durante muchos años tanto la canción como la actividad a Kubišová, que tuvo que retirarse de la vida pública.
Marta Kubišová volvió con toda pompa en noviembre de 1989 durante la Revolución de Terciopelo cuando en Checoslovaquia cayó el régimen totalitario y ganó la democracia. El momento cuando Kubišová desde el balcón del edificio Melantrich en la plaza de Venceslao la cantó a capela a miles de manifestantes entró en la historia - se trata del vídeo que publico a la derecha.
El vídeo original con tomas de la serie está disponible aquí. Una nueva versión de estudio de 2017 con la participación de algunas cantantes contemporáneas la podéis poner aquí. Eventualmente, si os interesa, aquí Kubišová la canta en la entrega de los premios de música "Český Slavík" / "Ruiseñor Checo".
A la izquierda está la grabación del disco "Songy a Balady" (1969), a la derecha, su actuación en vivo durante la Revolución de Terciopelo (1989). ¡Disfrutad de su preciosa voz fuerte e inconfundible!
Ať mír dál zůstává
s touto krajinou.
Zloba, závist, zášt,
strach a svár,
ty ať pominou,
ať už pominou.
Teď když tvá
ztracená vláda
věcí tvých
zpět se k tobě navrátí,
lide, navrátí.
Z oblohy mrak
zvolna odplouvá
a každý sklízí
setbu svou.
Modlitba má,
ta ať promlouvá k srdcím,
která zloby čas
nespálil
jak květy mráz,
jak mráz.
Ať mír dál zůstává
s touto krajinou.
Zloba, závist, zášt,
strach a svár,
ty ať pominou,
ať už pominou.
Teď když tvá
ztracená vláda
věcí tvých
zpět se k tobě navrátí,
lide, navrátí.
Modlitba má,
ta ať promlouvá k srdcím,
která zloby čas
nespálil
jak květy mráz,
jak mráz.
Ať mír dál zůstává
s touto krajinou.
Zloba, závist, zášt,
strach a svár,
ty ať pominou,
ať už pominou.
Teď když tvá
ztracená vláda
věcí tvých
zpět se k tobě navrátí,
lide, navrátí.
Que siga habiendo paz
en este país.
El enfado, la envidia, el rencor,
el miedo y la discordia
que se acaben,
que se acaben ya.
Ahora que el control
que perdisteis
sobre vuestros asuntos
volverá a vosotros,
mi gente, volverá.
Del cielo una nube
va saliendo lentamente
y cada uno cosecha
lo que sembró.
Mi oración,
que hable a los corazones
que el tiempo del enfado
no heló
como el frío a las flores.
como el frío.
Que siga habiendo paz
en este país.
El enfado, la envidia, el rencor,
el miedo y la discordia
que se acaben,
que se acaben ya.
Ahora que el control
que perdisteis
sobre vuestros asuntos
volverá a vosotros,
mi gente, volverá.
Mi oración,
que hable a los corazones
que el tiempo del enfado
no heló
como el frío a las flores.
como el frío.
Que siga habiendo paz
en este país.
El enfado, la envidia, el rencor,
el miedo y la discordia
que se acaben,
que se acaben ya.
Ahora que el control
que perdisteis
sobre vuestros asuntos
volverá a vosotros,
mi gente, volverá.
Comentarios
Publicar un comentario