BRÁNA MILENCŮ / LA PUERTA DE LOS AMANTES (HANA ULRYCHOVÁ)

Esta canción del año 1970 la compuso para su hermana Hana el músico checo Petr Ulrych (*1944, Hradec Králové) cuando los dos actuaban en Atlantis, un grupo checo de folk rock. El autor de la letra es Vladimír Poštulka (1943-2019), un conocido letrista checo. Tanto Hana Ulrychová como Petr Ulrych podéis conocerlos de su formación de folk Javory - es que ya publiqué de ellos la canción "Modlitba" / "La oración".

Dado que Hana Ulrychová (*1949, Liberec) no pertenece a la música mainstream, a pesar de ser conocida los medios checos no le prestan mucha atención. Lo que es una lástima porque su voz es fenomenal. Empezó la carrera en los años 60 en un teatro de Brno, cantaba en los grupos de rock Vulkán y luego Atlantis, pero su vida está vinculada inseparablemente a Javory, donde canta al lado de su hermano Petr. Y una curiosidad - Karel Kryl, uno de los mejores cantautores checos, hizo para Hana Ulrychová la canción "Nevidomá dívka" / "Una chica invidente".

"Brána milenců" / "La puerta de los amantes" la quería utilizar el director checo Filip Renč en "Rebelové" / "Los Rebeldes" (2001), su exitosa película basada en las canciones populares de los años 60 y 70 con Zuzana Norisová como protagonista, pero al final no cupo. Por lo menos apareció en la versión de teatro que presentaba Divadlo Broadway / El Teatro Broadway en Praga.

A la izquierda tenéis la versión original de Hana Ulrychová (1969), a la derecha, la canción cantada por la actriz eslovaca Zuzana Norisová en un programa de tele (creo que se trata de 2002-2003).



Tichý zvon
zazvoní
z věží
chrámu Páně
a já po špičkách
vyjdu ven.

Jako stín
neslyšný
dojdu k staré bráně,
jenž má to
nejkrásnější
z jmen.

Ten, kdo prý
s půlnocí
přijde tam,
od těch dob
nikdy víc
není sám.

Já půjdu
půlnocí
k bílé bráně
a přání své
jí pošeptám.

Už dávno vím,
proč ta stará brána,
za nocí
hosty přijímá.

Že bránou milenců
bývá zvána
a osud lásky
v moci má.

Ve dvanáct
pohladím kamení,
Svatý Ján se mi
pak odmění.

A dá mi darem
jednoho pána,
jenž v ráj můj život
promění.

Ve dvanáct
pohladím kamení,
Svatý Ján se mi
pak odmění.

A dá mi darem
jednoho pána,
jenž v ráj můj život
promění.

Bráno milenců,
slyš mé přání,
já vím,
že nejsem jediná.

Dej mu znát,
dej mu znát,
že se marně brání
a marně ďábla
zaklíná.

Dej mu znát,
že se má čeho bát,
ať má, či
nemá mě rád.

Bráno milenců,
slyš mé přání,
že na něj čekám,
dej mu znát.

Una campana silenciosa
repicará
desde las torres
del templo de Dios
y yo, de puntillas,
saldré.

Como una sombra
silenciosa
llegaré a la puerta vieja,
esa que tiene
el más hermoso
de los nombres.

Según dicen
el que llegue allí
al dar la medianoche
desde entonces
nunca más
estará solo.

Yo iré
durante la medianoche
hacia la puerta blanca
y mi deseo
se lo susurraré.

Hace mucho que sé
por qué esa puerta vieja
por las noches
recibe a los visitantes.

Que suele ser llamada
la puerta de los amantes
y el destino del amor
lo tiene en su poder.

A las doce
acariciaré las piedras,
luego San Juan
me recompensará.

Y me dará como regalo
a un caballero
que convertirá mi vida
en el paraíso.

A las doce
acariciaré las piedras,
luego San Juan
me recompensará.

Y me dará como regalo
a un caballero
que convertirá mi vida
en el paraíso.

Puerta de los amantes,
oye mi deseo,
yo sé
que no soy única.

Hazle saber,
hazle saber
que se resiste en vano
y hechizará al diablo
en vano.

Hazle saber
que hay de qué temer,
me quiera
o no me quiera.

Puerta de los amantes,
oye mi deseo,
que lo estoy esperando,
házselo saber.

Comentarios

Entradas populares de este blog

DVEŘE DO POKOJE / LA PUERTA A LA HABITACIÓN (MŇÁGA A ŽĎORP)

LÁSKO! / AMOR! (MARIE ROTTROVÁ)

NA KOLENA / DE RODILLAS (IVAN HLAS)