RÁCHEL / RAQUEL (OCEÁN)

Sobre el cantante checo Petr Muk (1965-2010) os he escrito ya varias veces - mencioné tanto su obra propia en su faceta solista como sus covers. Pero antes de que Muk decidiera independizarse y cantar solo, actuó en dos grupos que había fundado - Oceán y Shalom. En este post os quiero presentar el primero de ellos y su hit más grande.

Oceán, o sea, El Océano, fue un mítico grupo checo de estilo synth pop y new romantic que tocó entre los años 1982-1993. En la Checoslovaquia de entonces donde en 1989 cayó el régimen comunista su música parecía algo extraordinario. Aparte de Petr Muk los otros miembros fueron Petr Kučera y los hermanos Jan y Dušan Vozáry. La mayor participación en las letras la tuvo Petr Hons. El grupo estuvo en su apogeo a la vuelta de los años 80 y 90. Antes de editar su disco de debut llamado "Dávná zem" / "Un país remoto" en 1990 ya podían contar con un éxito - en invierno de 1989 fueron teloneros del grupo Erasure durante su gira en Inglaterra. Se desintegraron en 1993 para poder dedicarse a sus otros proyectos (en el caso de Muk, Kučera y Hons se trató del grupo Shalom). Oceán restableció su actividad en 2011 pero ya sin Petr Muk, que murió un año antes. En su lugar canta Jitka Charvátová.

El autor de la letra es Petr Kučera (*1965, České Budějovice). La escribió en 1985 inspirado por la historia bíblica de Raquel, esposa de Jacob. El tema del judaísmo era para Oceán característico. Salió en 1988 en un disco sencillo y en 1990 también en su disco debut. El grupo con la canción no se ganó solo la simpatía de los oyentes sino que logró éxito en los festivales. Petr Muk en ella demostró su potencial vocal.

A la izquierda está la versión del disco debut (1990), a la derecha, el vídeo oficial (1988).



Hvězdu
na čele máš,
barvu žlutou má,
kam se podíváš,
má Ráchel.

Smutná, smutná
je černá.
Smutná, smutná
je černá.

Hvězdu
na čele máš,
barvu žlutou má,
kam se podíváš,
má Ráchel.

Stéká
slza tvá.
Stéká
slza tvá.

Hvězdu
na čele máš,
má Ester.
Hvězdu
na čele máš,
víš.

Hvězdu
na čele máš,
má Ester.
Kdo se na tě podívá...

Hvězdu
na čele máš,
má Ester.
Hvězdu
na čele máš,
víš.

Oheň
v srdci máš,
má Ester.
Vodu do rukou
nabíráš.

Óóúúú, Ráchel.

Slunce žlutý je,
na Sioně
ožiješ.

Hvězdy
zlaté jsou
vždyť víš, že
samy
tě tam zavedou,
samy
tě tam zavedou.

Una estrella
tienes en la frente,
es de color amarillo,
adónde miras,
mi Raquel.

Triste, triste
es el negro.
Triste, triste
es el negro.

Una estrella
tienes en la frente,
es de color amarillo,
adónde miras,
mi Raquel.

Se escurre
una lágrima tuya.
Se escurre
una lágrima tuya.

Una estrella
tienes en la frente,
mi Ester.
Una estrella
tienes en la frente,
lo sabes.

Una estrella
tienes en la frente,
mi Ester.
Quién te mirará...

Una estrella
tienes en la frente,
mi Ester.
Una estrella
tienes en la frente,
lo sabes.

Fuego
tienes en el corazón,
mi Ester.
El agua la tomas
en las manos.

Ouuuu, Raquel.

El Sol es amarillo,
en el monte Sion
revivirás.

Las estrellas
son doradas,
ya sabes que
ellas mismas
te llevarán allí,
ellas mismas
te llevarán allí.

Comentarios

Entradas populares de este blog

DVEŘE DO POKOJE / LA PUERTA A LA HABITACIÓN (MŇÁGA A ŽĎORP)

LÁSKO! / AMOR! (MARIE ROTTROVÁ)

NA KOLENA / DE RODILLAS (IVAN HLAS)