SBOHEM, LÁSKO, JÁ JEDU DÁL / ADIÓS, AMOR, YO CONTINÚO CON EL VIAJE (JOSEF LAUFER)
La escribió y la canta Josef Laufer, al que acompañaba el grupo (o mejor dicho una orquesta pequeña) Golem. La música la hizo Vladimír Severa. Salió en 1986 en un disco sencillo aunque la canción nació ya en el año 1983. Aparece también en varios discos de compilaciones.
En cuanto a Josef Laufer, tengo que reconocer que me sorprendió un montón saber que en realidad no es checo y su nombre real es Don José Pedro Rodriguez de Montagnes de Laufer (*1939, Sables d'Olonne, Francia). Es que su madre era española y él nació en Francia, adonde su famila se había ido debido a la Guerra Civil. Luego huyeron a Inglaterra dado que su padre eslovaco era de origen judío y en Francia en aquella época ya no estaban a salvo. Y en 1947 llegaron a Checoslovaquia. Aquí Laufer desarolló su talento y pasión por el arte. Durante su carrera se dedicó al arte dramático, al canto, a la dirección en tele e incluso a la traducción. Y además es capaz de moderar en conferencias en cuatro idiomas. Pero por esta vez quiero presentároslo como el cantante cuya voz una amiga mía comparó con el timbre de Joaquín Sabina. :-)
A la izquierda está el vídeo oficial (1983), a la derecha, la versión en vivo del programa eslovaco "Všetko čo mám rád" / "Todo lo que me gusta" (2018).
Jak rád
bych dopsal
ještě jeden verš.
Už svítá
a čaj bych
si dal.
Ještě jednou
jsou tvá ústa
můj terč.
Sbohem, lásko,
já jedu
dál.
Šedá dálnice
a náklad
za zády,
je můj svět,
který někdo
zmapoval.
Svět tiráků
skoupý na parády.
Sbohem, lásko,
já jedu
dál.
"Plnou nádrž, prosím.
Je tu někde telefon?"
Haló, haló,
to jsem já, lásko.
Je poledne
a já už bych spal.
Ten čaj už jsem
vypil
a tu naši písničku
už stokrát
přezpíval.
Tak sbohem, lásko,
já jedu
dál.
Už týden
jedu kolem
známých míst.
Doma sníh,
tady jižní karneval.
Z mých pohledů
budou si pošťáci číst.
Sbohem, lásko,
já jedu
dál.
Mmmmmmmm...
mmmmmmm...
mmmmmmm...
Sbohem, lásko,
já jedu
dál.
S nákladem
vůní
Ti jedu vstříc.
Na příští jízdu
se mnou se sbal,
abych já víc
už nemusel
nad ránem říct:
Sbohem, lásko,
já jedu
dál.
Mmmmmmmm...
mmmmmmm...
mmmmmmm...
Sbohem, lásko,
já jedu
dál.
Nalej mi, nalej mi,
kamaráde, plnou.
Jak už to bývá,
s kytkou jsem
po čtyřech schody bral.
A věř mi,
že zvonil jsem
dlouho.
Pak s ní ve dveřích
cizí chlápek
stál,
tak...
tak jsem řekl jen:
Sbohem, lásko,
já jedu
dál.
Sbohem, lásko,
já jedu
dál...
Cómo me gustaría
terminar escribiendo
un verso más.
Ya amanece
y me apetecería
tomar un té.
Una vez más
tu boca es
mi diana.
Adiós, amor,
yo continúo
con el viaje.
La autopista gris
y la carga
detrás de la espalda
son mi mundo
el que alguien
me organizó.
El mundo de los camiones
escaso de glamour.
Adiós, amor,
yo continúo
con el viaje.
"El tanque lleno, por favor.
¿Hay un teléfono por aquí?"
Hola, hola,
soy yo, amor.
Es mediodía
y yo ya me iría a dormir.
El té ya me lo
he bebido
y esa canción nuestra
ya me la canté
cien veces.
Entonces adiós, amor,
yo continúo
con el viaje.
Ya llevo
una semana pasando
por los lugares conocidos.
En mi país, la nieve,
aquí, el carnaval del Sur.
En mis cartas
los carteros leerán.
Adiós, amor,
yo continúo
con el viaje.
Mmmmmmmmm...
mmmmmmmmm...
mmmmmmmmm...
Adiós, amor,
yo continúo
con el viaje.
Con el aroma
de mi nueva carga
voy hacia ti.
Para el viaje próximo
conmigo haz las maletas,
para que yo
no tenga que decir
nunca más al amanecer:
Adiós, amor,
yo continúo
con el viaje.
Mmmmmmmmm...
mmmmmmmm...
mmmmmmmm...
Adiós, amor,
yo continúo
con el viaje.
Sírveme, sírveme,
amigo, una copa llena.
Como suele pasar,
con un ramo
subí la escalera a saltos.
Y créeme
que llamé a la puerta
mucho tiempo.
Luego en la puerta
estaba con ella
un tío desconocido,
así que...
así que solo dije:
Adiós, amor,
yo continúo
con el viaje.
Adiós, amor,
yo continúo
con el viaje...
Comentarios
Publicar un comentario